NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-HASAİS (-İ ALİ)

<< 2223 >>

ذكر ما خص به علي دون الأولين والآخرين من فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وبضعة منه وسيدة نساء أهل الجنة إلا مريم بنت عمران

28- Hz. Ali'nin; Resulullah (s.a.v.)'in Kızı, Bir Parçası, Meryem (a.s.) Dışındaki Cennet Kadınlarının Efendisi Hz. Fatima ile Evlenmesi

 

أخبرنا الحسين بن حريث قال أخبرنا الفضل بن موسى عن الحسين بن واقد عن عبد الله بن بريدة عن أبيه قال خطب أبو بكر وعمر فاطمة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنها صغيرة فخطب علي فزوجها منه

 

[-: 8454 :-] Abdullah b. Bureyde, babasından naklediyor: Hz. Ebu Bekr ile Ömer, Hz. Fatima'yı Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den istediler; ama Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Henüz yaşı küçük" buyurdu. Hz. Ali isteyince ise Hz. Fatıma'yı onunla evlendirdi.

 

Mücteba: 6/62; Tuhfe: 1972

5310'da geçmişti.

 

 

أخبرنا إسماعيل بن مسعود قال حدثنا حاتم بن وردان قال حدثنا أيوب السختياني عن أبي يزيد المدني عن أسماء بنت عميس قالت كنت في زفاف فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم فسلمت فلما أصبحنا جاء النبي صلى الله عليه وسلم فضرب الباب ففتحت له أم أيمن الباب فقال يا أم أيمن أدعي لي أخي قالت هو أخوك وتنكحه قال نعم يا أم أيمن وسمعن النساء صوت النبي صلى الله عليه وسلم فتنحين قالت واختبيت أنا في ناحية قالت فجاء علي فدعا له رسول الله صلى الله عليه وسلم ونضح عليه من الماء ثم قال ادعوا لي فاطمة فجاءت خرقة من الحياء فقال لها قد يعني أنكحتك أحب أهل بيتي ودعا لها ونضح عليهما من الماء فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فرأى سوادا فقال من هذا قلت أسماء قال ابنة عميس قلت نعم قال كنت في زفاف فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم تكرمينه قلت نعم قالت فدعا لي خالفه سعيد بن أبي عروبة فرواه عن أيوب عن عكرمة عن بن عباس

 

[-: 8455 :-] Esma binti Umeys bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in kızı Fatıma'nın zifafında ben de vardım. Sabah olduğu zaman Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) gelip kapıyı çalınca, Ümmü Eymen kapıyı açtı. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ey Ümmü Eymen! Bana kardeşimi çağır" deyince, Ümmü Eymen: "Kardeşin olduğu halde ona kızını mı verdin?" diye sordu. Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet ey Ümmü Eymen!" cevabını verdi. Kadınlar Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in sesini duyup kenara çekildiler, ben de bir kenarda gizlendim. Hz. Ali gelince Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ona dua edip üzerine su serptikten sonra: "Bana Fatıma'yı çağırın" buyurdu. Hz. Fatıma utanarak gelince Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Hz. Ali'ye: "Ailemden en sevdiğim kişiyi seninle evlendirdim" deyip Hz. Fatıma'ya da dua etti ve üzerine su serpti. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) çıkınca bir karartı görerek: "Kim o?" diye sorunca, ben: "Esma" cevabını verdim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Umeys'in kızı mı?" diye sorunca ise: "Evet" karşılığını verdim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kızım Fatıma'nın zifafa girdiği yerde sen onlara ikramlarda mı bulunuyordun?" diye sorunca, ben yine: "Evet" dedim. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bana dua etti.

 

Diğer tahric: Taberani M. e/-Kebir (24/136); Hakim (3/159).

 

 

أخبرنا زكريا بن يحيى قال حدثنا محمد بن صدران قال حدثنا سهيل بن خلاد العبدي قال حدثنا محمد بن سواء عن سعيد بن أبي عروبة عن أيوب السختياني عن عكرمة عن بن عباس قال لما زوج رسول الله صلى الله عليه وسلم فاطمة من علي كان فيما أهدى معها سريرا مشروطا ووسادة من آدم حشوها ليف وقربة قال وجاؤوا ببطحاء الرمل فبسطوه في البيت وقال لعلي إذا أتيت بها فلا تقربها حتى آتيك فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فدق الباب فخرجت إليه أم أيمن فقال لها أثم أخي فقالت وكيف يكون أخاك وقد زوجته ابنتك قال فإنه أخي قال ثم أقبل عليها فقال لها جئت تكرمين ابنة رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت نعم فدعا لها وقال لها خيرا ثم دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وكان اليهود يؤخذون الرجل عن امرأته إذا دخل بها قال فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بتور من ماء فتفل فيه وعوذ فيه ثم دعا عليا فرش من ذلك الماء على وجهه وصدره وذراعيه ثم دعا فاطمة فأقبلت تعثر في ثوبها حياء من رسول الله صلى الله عليه وسلم ففعل بها مثل ذلك ثم قال لها إني والله ما آلوت أن أزوجك خير أهلي ثم قام فخرج

 

[-: 8456 :-] ibn Abbas'ın naklettiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Hz. Fatıma'yı Hz. Ali ile evlendirdiği zaman çeyiz olarak: eski bir divan, içi lifle doldurulmuş deri bir yastık ve bir su tulumu hazırladı. Bir kilimi de getirip evine serdiler. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Hz. Ali'ye: "Yanına gittiğin zaman, ben gelinceye kadar ona yaklaşma" buyurdu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) gelip kapıyı çalınca Ümmü Eymen çıktı, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kardeşim nerede?" diye sorunca, Ümmü Eymen: "Ona kızını verdiğin halde nasıl kardeşin olur?" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet, o kardeşimdir" karşılığını verdi. Sonra ona: "Resu.lullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e ikramda bulunmak için mi geldin?" diye sorduktan sonra ona dualar etti, güzel sözler söyledi ve içeriye girdi. Yahudiler, hanımıyla gerdek sonrası erkeği hemen dışarıya çıkarırlardı. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir su kabı isteyip içine tükürdü, sonra Hz. Ali'yi çağırıp o sudan yüzüne, göğsüne ve kollarına serpti. Sonra Fatıma'yı çağırınca, Hz. Fatıma utancından elbiseleri içinde büzülmüş bir şekilde geldi, ona da Hz. Ali'ye yaptığı gibi yaptı. Sonra Hz. Fatıma'ya: "VaIlahi! Seni ailemin en hayırlısıyla evlendirdim" dedi ve kalkıp gitti.

 

Diğer tahric: İbn Sa'd (8/23).

 

 

أخبرنا سلمان بن عبيد الله قال ثنا بهز عن القاسم وهو بن الفضل قال ثنا أبو نضرة عن أبي سعيد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق

 

[-: 8457 :-] Ebu Said'in bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Müslümanların bölünmeleri sırasında (içlerinden) bir (başka) fırka da ortaya çıkacak ve (müslümanların kendi aralarında bölünmesiyle meydana gelen) iki cemaatten hakka en yakın olanı onu öldürecektir" buyurdu.

 

8501,8502,8503, 8504'te tekrar gelecek.

 

Diğer tahric: Müslim 1065 (150, 152); Ebu Davud (4667); Ahmed, Müsned (11196); Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (4074).

 

 

أخبرني عمران بن بكار بن راشد قال حدثنا أحمد بن خالد قال حدثنا محمد عن عبد الله بن أبي نجيح عن أبيه أن معاوية ذكر علي بن أبي طالب فقال سعد بن أبي وقاص والله لأن تكون لي إحدى خلاله الثلاث أحب إلي من أن يكون لي ما طلعت عليه الشمس لأن يكون قال لي ما قاله له حين رده من تبوك أما ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي أحب إلي أن يكون لي ما طلعت عليه الشمس ولأن يكون قال لي ما قال في يوم خيبر لأعطين الراية رجلا يحب الله ورسوله ويحبه الله ورسوله يفتح الله على يديه ليس بفرار أحب إلي من أن يكون لي ما طلعت عليه الشمس ولأن أكون كنت صهره على ابنته لي منها من الولد ما له أحب إلي من أن يكون لي ما طلعت عليه الشمس

 

[-: 8458 :-] Abdullah b. Ebi Necih bildiriyor: Muaviye, Ali b. Ebi Talib'den bahsedince Sa'd b. Ebi Yakkas şöyle dedi: "Yalıahi! Hz. Ali'de bulunan şu üç şeyden birinin bende olması, üzerine Güneş'in doğduğu her şeyin benim olmasından daha sevimlidir: Eğer Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in, Hz. Ali'nin Tebuk'a gitmesine izin vermeyip geri çevirdiğinde kendisine söylediği: "Senin, benim yanımdaki konumunun, Musa'ya karşı Harun'un konumunda olmasını istemez misin? Şu kadar var ki benden sonra Peygamber gelmeyecektir" sözünü bana söylemiş olması, benim için üzerine Güneş'in doğduğu her şeyin benim olmasından daha sevimlidir.

 

Hayber günü Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in Hz. Ali'ye söylemiş olduğu: "Sancaği, Allah ve Resulü'nü seven, savaş meydanından kaçmayan birisine vereceğim ve Allah onun eliyle fethi müyesser kılacaktır" sözünü bana söylemiş olması, benim için üzerine Güneş'in doğduğu her şeyin benim olmasından daha sevimlidir.

 

Onun kızını alıp damadı olmam ve Hz. Ali'nin ondan çocukları olduğu gibi benim de ondan çocuğumun olması, benim için üzerine Güneş'in doğduğu her şeyin benim olmasından daha sevimlidir.

 

8342'de geçmişti.

 

 

ذكر الأخبار المأثورة بأن فاطمة ابنة رسول الله صلى الله عليه وسلم سيدة نساء أهل الجنة إلا مريم بنت عمران

29- Hz. Fatima'nın, Hz. Meryem Dışındaki Cennet Hanımlarının Efendisi Olması Hakkındaki Haberler

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا عبد الوهاب قال حدثنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن عائشة قالت مرض رسول الله صلى الله عليه وسلم فجاءت فاطمة فأكبت على رسول الله صلى الله عليه وسلم فسارها فبكت ثم أكبت عليه فسارها فضحكت فلما توفي النبي صلى الله عليه وسلم سألتها فقالت لما أكببت عليه أخبرني أنه ميت من وجعه ذلك فبكيت ثم أكببت عليه فأخبرني أني أسرع أهل بيتي به لحوقا وأني سيدة نساء أهل الجنة إلا مريم بنت عمران فرفعت رأسي فضحكت

 

[-: 8459 :-] Hz. Aişe anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) hastalanınca, Fatıma gelip ona doğru eğildi ve Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) ona gizli bir şey söyleyince Fatıma ağladı. Sonra bir daha eğilince Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yine bir şeyler fısııdadı, Fatıma bu sefer güldü. Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) vefat edince Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in kendisine ne söylediğini sorduğumda şu karşılığı verdi: Birinci eğilişimde bu hastalığında vefat edeceğini söyledi. Bu sebeple ağladım. ikinci eğilişimde ise ailesi arasında kendisine ilk kavuşacak kişinin ben olduğumu, Meryem binti imran dışındaki bütün cennet kadınlarının efendisi olduğumu söyledi. Bunun üzerine başımı kaldırınca gÜldüm.

 

Tuhfe: 17759

8308'de geçmişti.

 

 

أخبرني هلال بن بشر قال حدثنا محمد بن خالد قال حدثنا موسى بن يعقوب قال حدثني هاشم بن هاشم عن عبد الله بن وهب أن أم سلمة أخبرته أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دعا فاطمة فناجاها فبكت ثم حدثها فضحكت قالت أم سلمة فلما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم سألتها عن بكائها وضحكها فقالت أخبرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه يموت فبكيت ثم أخبرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أني سيدة نساء أهل الجنة بعد مريم بنت عمران فضحكت

 

[-: 8460 :-] Ümmü Seleme'nin bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem), Fatıma'yı çağırdı ve onunla gizlice konuştu, bunun üzerine Fatıma ağladı, sonra bazı şeyler söyledi ki güldü. Ümmü Seleme diyor ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vefat edince ağlamasının ve gülmesinin sebebini sorunca şöyle cevap verdi: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), öleceğini bildirdi, ağladım. Sonradan Meryem binti imran'dan sonra Cennet hanımlarının efendisi olduğumu haber verince güldüm."

 

Diğer tahric: Tirmizi (3873, 3893).

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أخبرنا جرير عن يزيد عن عبد الرحمن بن أبي نعيم عن أبي سعيد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة وفاطمة سيدة نساء أهل الجنة إلا ما كان من مريم ابنة عمران

 

[-: 8461 :-] Ebu Said'in bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Hasan ve Hüseyin, Cennet gençlerinin efendileridir. Fatıma da Meryem binti İmran'dan sonra Cennet hanımlannın efendisidir" buyurdu.

 

8113'te tahrici geçmişti.

 

 

ذكر الأخبار المأثورة بأن فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم سيدة نساء هذه الأمة

30- Hz. Fatlma'nın, Bu Ümmetin Hanımlarının Efendisi Olması Hakkındaki Haberler

 

أخبرنا محمد بن منصور قال حدثنا الزبيري محمد بن عبد الله قال حدثنا أبو جعفر واسمه محمد بن مروان قال حدثني أبو حازم عن أبي هريرة قال أبطأ رسول الله صلى الله عليه وسلم عنا يوما صدر النهار فلما كان العشى قال له قائلنا يا رسول الله قد شق علينا لم نرك اليوم قال إن ملكا من السماء لم يكن رآني فاستأذن الله في زيارتي فأخبرني أو بشرني أن فاطمة ابنتي سيدة نساء أمتي وأن حسنا وحسينا سيدا شباب أهل الجنة

 

[-: 8462 :-] Ebu Hureyre bildiriyor: Bir gün Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yanımıza çıkmakta gecikti. Akşam olduğunda birimiz: "Ey Allah'ın Resulü! Bu gün seni görmememiz bize zor geldi" deyince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Gökyüzünde, daha önce beni gôrmemiş olan bir melek beni ziyaret etmek için Yüce Allah'tan izin istedi ve beni, kızım Fatıma'nın ümmetimin hanımlarının, Hasan ve Hüseyin'in de Cennet gençlerinin efendisi olduğuyla müjdeledi -veya- haber verdi" buyurdu.

 

Diğer tahric: Taberani M. el-Kebir (3/26,22/403).

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال حدثنا أبو نعيم الفضل بن دكين قال حدثنا زكريا عن فراس عن الشعبي عن مسروق عن عائشة قالت أقبلت فاطمة كأن مشيتها مشية رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال مرحبا بابنتي ثم أجلسها عن يمينه أو عن شماله ثم أسر إليها حديثا فبكت فقلت لها استخصك رسول الله صلى الله عليه وسلم بحديثه وتبكين ثم إنه أسر إليها حديثا فضحكت فقلت لها ما رأيت كاليوم فرحا أقرب من حزن وسألتها عما قال فقالت ما كنت لأفشي سر رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا قبض سألتها فقالت إنه أسر إلي فقال إن جبريل كان يعارضني بالقرآن كل سنة مرة وإنه عارضي به العام مرتين ولا أراني إلا قد حضر أجلي وإنك أول أهل بيتي لحاقا بي ونعم السلف أنا لك قالت فبكيت لذلك ثم قال أما ترضين أن تكوني سيدة نساء هذه الأمة أو نساء المؤمنين قالت فضحكت

 

[-: 8463 :-] Hz. Aişe anlatıyor: Hz. Fatıma geldiğinde, yürüyüşü Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yürüyüşü gibiydi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Merhaba ey kızım!" dedi ve onu sağına veya soluna oturttu. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ona gizli olarak bir şey söyledi ve Fatıma ağlamaya başladı. Ben: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sana bizden ayrı olarak bir şey söylemesine rağmen ağlıyor musun!" dedim. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yine ona gizlice bir şey söyledi, bu defa da Fatıma gülmeye başladı. Ben: "Bugün gibi sevinçle üzüntünün bu kadar yakın olduğunu görmedim" dedim ve Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in kendisine ne söylediğini sordum. Hz. Fatıma: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in sırrını ifşa edemem" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vefat ettikten sonra ona: "Senin üzerinde olan hakkım için soruyorum! Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sana sır olarak ne demişti?" dedim. Hz. Fatıma şöyle karşılık verdi: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): ''Her yıl Kur'an'ı Cebrail ile bir defa mukabele ederdik, ancak bu yıl iki defa mukabele ettik. Ölümümün yaklaştığını görüyorum. Ailemden de bana ilk kavuşacak sensin. Ben senin için ne güzel öncüyüm'' buyurdu. Bu sebeple de ağladım. Sonra bana: ''Sen ümmetin veya müminlerin kadınlarının efendisi olmak istemez misin?'' buyurdu ve ben o zaman güldüm."

 

7041'de geçmişti.

 

 

أخبرنا محمد بن معمر قال حدثنا أبو داود قال حدثنا أبو عوانة عن فراس عن الشعبي عن مسروق قال أخبرتني عائشة قالت كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم جميعا ما تغادر منا امرأة واحدة فجاءت فاطمة تمشي ولا والله إن تخطي مشيتها من مشية رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى انتهت إليه فقال مرحبا بابنتي فأقعدها عن يمينه أو عن يساره ثم سارها بشيء فبكت بكاء شديدا ثم سارها بشيء فضحكت فلما قام رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت لها خصك رسول الله صلى الله عليه وسلم من بيننا بالسرار وأنت تبكين أخبريني ما قال لك قالت ما كنت لأفشي على رسول الله صلى الله عليه وسلم سره فلما توفي قلت لها أسألك بالذي لي عليك من الحق ما الذي سارك به رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت أما الآن فنعم سارني أما مرته الأولى فقال إن جبريل كان يعارضني بالقرآن في كل عام مرة وإنه عارضني به العام مرتين ولا أرى إلا الأجل قد اقترب فاتقي الله واصبري ثم قال يا فاطمة أما ترضين أنك سيدة نساء هذه الأمة أو سيدة نساء العالمين فضحكت

 

[-: 8464:-] Hz. Aişe anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in bütün eşleri eksiksiz olarak yanında idik. O ara Hz. Fatıma geldi. Valiahi yürüyüşü Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yürüyüşü gibiydi. Hz. Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına ulaştığında Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Merhaba ey kızım!" dedi ve onu sağına veya soluna oturttu. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ona gizli olarak bir şey söyledi ve Hz. Fatıma şiddetli bir şekilde ağlamaya başladı. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yine ona gizlice bir şey söyledi, bu defa da Hz. Fatıma gülmeye başladı. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kalkınca, Hz. Fatıma'ya: "Hz. Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) sırrını vermek için aramızdan seni seçti ve sen buna ağlıyorsun. Sana ne söylediğini bize söyle" dedim. Hz. Fatıma: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in sırını ifşa edemem" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) vefat ettikten sonra ona: "Senin üzerinde olan hakkım için soruyorum! Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sana sır olarak ne demişti?" dedim. Hz. Fatıma şöyle karşılık verdi: "Söyleyeyim. Birinci sır verişinde: "Her yıl Kur'an'ı Cebrail ile bir defa mukabele ederdik ancak bu yıl iki defa mukabele ettik. Ölümümün yaklaştığını görüyorum. Allah'tan kork ve sabret" buyurdu. Bu sebeple de ağladım. Sonra bana: "Ey Fatıma! Sen ümmetin veya müminlerin kadınlarının efendisi olmak istemez misin?" buyurdu ve ben o zaman güldüm."

 

Tuhfe: 17615

7041'de geçmişti.